lunes, 22 de junio de 2020

Habemus Patreon English/Spanish

Patreon Italia - Publicaciones | Facebook
English
Well this post is to give the news that I have patreon YAY!




I'm sure everyone reading this will have a lot of questions, but I hope to answer as many as I can with this post.

Well we started



First of all, will I stop publishing translated manga to the general public?

NO! I will continue uploading jobs but I will give a little more priority to patreon projects.



Do I have to follow you on patreon to see the works you translate?

Yes and No. The truth is that here is a gray area that I try to fill in fairly. I am no stranger to what happens on the Internet. I have the opportunity to translate these manga thanks to the fact that someone took the trouble to buy the job and share it, if someone does something similar with the translations that I will upload to the patreon it would not really bother me, I would say it would be very hypocritical of me to complain about it . The same circumstances apply, I think the only person with the right to complain would be the author and no one else. Furthermore, it is my intention to release the translated works 2 or 3 months after the translation has finished. If someone does it before me go ahead.



What is your goal?
More than goals I have several reasons for creating a patreon:

  1. Experiment: I have always wanted to create a patreon, see how it works, how to work it, if I get some support, etc. in order to have an experience that helps me grow as a person.
  2. A new computer: if you follow me on twitter you will know that my current laptop is dying, it is basically a living dead being exploited, it is 10 years old, but my current situation will not allow me to pay for a new one, at least not one with good ability to edit
  3. Increase my learning: Translating a manga has increased my level of Japanese, reinforced my English and polished my Spanish, I have also developed new editing skills. Having more skill doesn't hurt anyone



And that's it, stay tuned for future work, I have more translations planned, don't miss them and if you can support me I would appreciate it



Bye


Español
Bueno este post es para dar la noticia de que tengo patreon ¡YAY!

Estoy seguro todos los que están leyendo esto tendrán muchas preguntas, pero espero responder las mas que pueda con este post.
Bueno empezamos

Primero que otra cosa ¿dejare de publicar mangas traducidos al publico en general?
¡NO! Seguiré subiendo trabajos pero le daré un poco de prioridad a los proyectos de patreon.

¿Debo seguirte en patreon para poder ver los trabajos que traduces?
Si y No. la verdad es que aquí hay un área gris que trato de llenar de manera justa. No soy ajeno a lo que ocurre en Internet. tengo la oportunidad de traducir estos mangas gracias a que alguien se tomo la molestia de comprar el trabajo y compartirlo, si alguien hace algo similar con las traducciones que subiré al patreon realmente no me molestaría, digo seria algo muy hipócrita de mi parte quejarme por ello. Se aplican las mismas circunstancias, si al caso alguien tiene derecho de quejarse seria el autor y nadie mas. Ademas es mi intención liberar los trabajos traducidos 2 o 3 meses posterior a que la traducción haya  finalizado. Si alguien lo hace antes que yo adelante.

¿Cual es tu objetivo?
Mas que objetivos tengo varias razones para la creación de un patreon:

  1. Experimentar: yo Siempre eh querido crear un patreon, ver como funciona, como trabajarlo, si es que consigo algo de apoyo, etc. con el fin de tener una experiencia que me ayude a crecer como persona.
  2. Una nueva computadora: si me siguen en twitter sabrán que mi actual laptop esta muriendo, es básicamente un muerto viviente siendo explotado, tiene 10 años de antigüedad, pero mi actual situación no me permitirá costear una nueva,  almenos no una con buena capacidad para editar
  3. Incrementar mi aprendizaje: Traducir un manga a incrementado mi nivel de japones, reforzado mi ingles y pulido mi español, también eh desarrollado habilidades nuevas de edición. Tener mas habilidad no hace daño a nadie

Y eso es todo, estén pendientes de futuros trabajos, tengo planeado mas traducciones, no se las pierdan y si pueden apoyarme se los agradecería 

Bye

lunes, 1 de junio de 2020

Las clases especiales de kuroda kun II


Que tal hoy les traigo la segunda parte de este manga sobre la inapropiada relación entre maestro y estudiante, ya saben la que nos gusta, o al menos a mi jajaja
Con el final de esta segunda parte espero que en algún futuro salga una tercera parte
Les dejo la versión en español AQUI

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Hi, today I bring you the second part of this manga about the inappropriate relationship between teacher and student, you know what we like, or at least to me hahaha

With the end of this second part I hope that in the near future a third part will come out
I leave the English version HERE